- А, блин, х'армат сэт ан-рас***! Из-за тебя все, Гоша! На-ка, держи свою порцию счастья! - Янка всунула ему в руку липкое месиво, которое должно было, наверное, обрадовать парнишку до глубины души проявленной заботой, а сама принялась ожесточенно вытирать ляпушку носовым платком. - Не было печали, друзья Каджи долго ждали... (Гоша Каджи и Венец Гекаты, стр. 46) *** Изысканно-грубое многоцелевое оркское ругательство. Самый, ну очень мягкий перевод, скорее по смыслу, чем буквально означает примерно: чтоб вас всех... (дальше приправить по вкусу)! Еще более точный перевод наша собственная внутренняя цензура не пропустила. Но кому интересно, может съездить туристом в степи к юго-западу от Ронийского княжества, там и не такого наслушается от местных обитателей. (Прим. авторов).